4月24日,第三届贝壳儿童文学周暨冰心读书节活动主题展览“静静的洄流”――屠格涅夫著作早期汉译版本展在博物馆展出。中国作家协会副主席张炜、副校长纪洪芳参观了展览,博物馆馆长司书景陪同参观并介绍了展品情况。
本次展览分作早期汉译本、俄文原版、插画本三个部分。展品中,有第一本汉译单行本沈颖译《前夜》(1921)、翻译家耿济之旧藏俄文原版《屠格涅夫全集》(1898)十二卷本、嘎纳特英译本《贵族之家》(1917)、郭沫若译《新时代》(1925)、李杰三译《胜利的恋歌》(1926)、张友松译《薄命女》(1927)、陈西滢译《父与子》(1930)等珍贵版本,涉及屠格涅夫的小说、诗歌、剧本、传记、评论,共一百零一册。这些对近代翻译文学尤其新文学研究,提供了可靠资料,也在目录、版本、文献学上具有重要价值和意义。
屠格涅夫是十九世纪俄国作家,与果戈里、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰齐名,被称为俄罗斯文坛巨匠。他的作品在中国的影响极其深远,许多作家如鲁迅、郁达夫、郭沫若、巴金、沈从文等人的创作都能见出沾溉。在屠格涅夫逝世140周年之际,用其小说“静静的洄流”作为展览名称,意在回溯历史,向大师致敬。
展览由鲁东大学社会科学界联合会、张炜文学研究院、鲁东大学博物馆共同主办,璜山书院协办。活动吸引了第三届贝壳儿童文学周的专家、学者及广大师生的热心关注。学校相关部门、部分学院学生代表参观展览,展览时间将持续到5月中旬。(博物馆 图:李洪峰 相春艳 文:李伯枫,审核:司书景)